Хотя в этом не было никакой необходимости - Руби знала, что Малыш Джек, как она его уже мысленно называла, абсолютно прав, говоря о других посетителях этого злачного заведения, - тем не менее она коротко огляделась, бросая почти равнодушные взгляды на тех «осчастливленных» Туманами ребят, на которых указывал Везунчик.
Она тоже не считала зазорным быть «красивой лисичкой» или «яркой девушкой». Давно прошло то время, когда Руби раздражало её новое тело. Были два таких этапа. Первый сразу после изменения, когда она чуть ли не в истерике каталась по земле, не желая мириться с тем, кем стала. Трудно сказать, что больше бесило: уши и хвост или то, что она теперь девчонка. Наверное, всё в совокупности. Второй период кризиса был, когда у неё упрямо начала расти грудь. Но как-то пережила всё это и сейчас уже привыкла воспринимать себя как девушку, думать как о девушке, не забывая, впрочем, и о том, кем была до злополучного похода в Туманы.
В этом были и свои плюсы, если честно. Женское обаяние - сильная штука, в чём Руби уже не раз убеждалась, а уши с хвостом зачастую служат дополнительным аргументом, добавляя ей плюсов в глазах мужчин, да и не только мужчин. Многие ведь умиляются при виде пушистиков, мягких, тёплых, их так и хочется потискать. Даже Руби была к ним неравнодушна.
Короче, дело было не в стыдливости, как думал Джек. Но не объяснять же ему, что она воровка и прячется под плащом, чтобы не светить приметы, по которым её легко найти, а вовсе не из-за скромности там, стыда или ещё чего.
- Ты не понимаешь... - попыталась она пуститься в объяснения.
И замерла от неожиданности, когда Джек вскочил на стол и взялся ладонями за её щёки. Впала на миг в ступор, слушая его с широко раскрытыми глазами и испытывая противоречивые желания то ли податься назад и ударить пацана по рукам, чтобы не распускал их, то ли схватить его и потискать. Везунчик ни разу пушистиком не был, но почему-то вызывал у Руби стойкую ассоциацию с приятной на ощупь мягкой игрушкой, которую бывает так приятно пообнимать. А ещё - вероятно, из-за цвета кожи - он был похож на мягкий, упругий и податливый сливовый пудинг. Бредовые мысли о том, что будет, если его лизнуть или куснуть, пришлось отгонять прочь.
Всё же, несмотря на собственные смущающие мысли, вызвавшие у лисички ещё больший ступор и нежный румянец на щеках, она слушала, что говорит Джек, внимала его словам и заметила, КАК он произнёс последнюю фразу. Иначе он бы умер со стыда... Значит, её догадка верна и перед ней не мальчишка. То есть биологически мальчишка, конечно, но не по возрасту. Как и ей не семнадцать лет на самом деле. Прямо он об этом не сказал, но как ещё можно понять его слова, сказанные доверительным тоном? Да и это смущение во взгляде...
А ещё его улыбка. Она делала пудинг слаще.
На неприятные запахи Руби научилась не обращать внимания, если только они не несли в себе возможной опасности. Но когда её чуткое обоняние уловило резкий запах мочи где-то не очень далеко, ухо лисы дёрнулось и, заподозрив неладное, она повернула голову в сторону двух типов, направлявшихся, как оказалось, прямо к её столику. Первым желанием было вскочить и бежать, но мимо этой парочки она может не прошмыгнуть - они шли как раз от входа. Девушка тут же вернулась взглядом к Джеку, сделав вид, что всё в порядке. Но одна рука её тут же скользнула под плащ и нащупала нож. Неужели эти двое по её душу?
Если бы Счастливчик был более внимателен и не отводил в сторону смущённый взгляд, то заметил бы и это её движение, и появившуюся в глазах тревогу.
Руби повернулась к Барту и невольно подалась чуть от него, когда тот неожиданно втянул воздух в опасной близости от её плаща. Устраивать здесь поножовщину лиса не собиралась. Она смекнула, что, хоть и видимый перевес в силе в пользу сыщиков, но он весьма зыбкий. Пускай законников здесь явно боялись, но в такой толпе наверняка найдётся человек, а то и не один, который попробует заступиться за лисичку, если она покажет, что нуждается в защитнике. А если нет... что ж, у неё найдётся и другой способ.
- Привет, ребята. Понятия не имею, о чём вы, - спокойно отозвалась воровка и лёгким движением руки - не той руки, что держалась за нож под плащом - откинула капюшон, являя взорам посетителей корчмы очаровательные лисьи ушки и симпатичную невинную мордашку. Руби нахмурила лобик, будто что-то вспоминала, и чуть прищурила глазки. - Хотя... припоминаю одного джентльмена, с которым столкнулась недавно на улице. Это у него пропал амулет? А на земле искали? Наверняка он просто упал и куда-то укатился.
Укатиться он не мог, потому что не был круглым. Мог отлететь, конечно, если его случайно толкнули ногой, но не откатиться. Руби надеялась, они купятся на эту уловку и поверят, что лиса даже не знает, как выглядит амулет.
Рука под плащом тем временем незаметно перекочевала к потайному кармашку, аккуратно вытянула из него амулет. Руби зажала его в пальцах так, чтобы не было видно, высунула руку из-под плаща и протянула за кувшином.
- И почему он решил, что я его украла? - с нотками обиды и возмущения в чуть дрожащем голосе продолжила ломать комедию воровка.
Она подвинула к себе кувшин и налила молока в опустевший стакан. После чего амулет из её руки исчез, опустившись на дно кувшина, спрятанный под белым молочным покрывалом. Ловкая игра рук - и никакого волшебства. Руби вернула кувшин на место и залпом выпила больше половины стакана, поглядывая на Барта.
Её наверняка сейчас обыщут и ничего не найдут. Что дальше? Потащат в тюрьму за одно лишь подозрение? Они в курсе, что такое презумпция невиновности?
Ну надо же! И подумать не могла, что из-за одного амулета может быть столько проблем. Или он дорог бывшему хозяину как память о ком-то или о чём-то, или... или у этой штучки есть изюминка, про которую Руби не знает. Пожалуй, стоит отнести его в лавку к госпоже Азме, пускай она посмотрит и оценит. Вдруг это некий дорогостоящий артефакт?
В любом случае, тому типу в пиджаке не стоило зевать. Если он так дорожил этой вещицей, мог бы и лучше её хранить.