Югири Хиэн |
|
|
жизнеописание и концепт |
Касуми-но-Сато
Если оставить Мальтерн позади себя, и ехать на восток через мост, то путник обнаружит, что чем дальше он отходит от города, тем сильнее меняется жизнь на острове. Редкие и маленькие деревушки, встречающиеся на его пути все меньше и меньше напоминают уклад больших городов. Местные жители говорят на своем наречии и ценят традиции, прошедшие с ними сквозь века.
Одной из таких крохотных деревень, живущих по укладу многовековой давности, является горная деревушка Касуми-но-Сато, родина Югири. От других подобных деревень она отличается тем, что стоит ближе всего к границе Туманов.Жители деревни верят в ками - в то, что у каждого предмета и явления есть свое божественное воплощение. Ками бывают большие, а бывают совсем маленькие, и тем сильнее ками, чем сильнее в него верят.
Ками Касуми-но-Сато воплощен в горе, на которой стоит деревня - Некомадаке. Как несложно догадаться из названия, объект поклонения деревенских жителей имеет отношение к кошкам, и это неспроста. Во все времена главным врагом местных жителей был Туман, и, согласно их верованиям, ками-кошка по имени Некомадаке своим хвостом расчищала Туман над горным пиком и его обитателями. И правда - иногда Туман разливался у подножия горы, и тогда жители деревни на некоторое время оказывались заперты в своей деревне, но никто не изменялся и не появлялись никакие противоестественные существа.
В Касуми-но-Сато живут преимущественно обыкновенные люди, но в храме, посвященном главной ками деревни, Некомадаке-дзиндзя, служат зверолюды-кошки, называемые некоматами. Отличие скорее статусное, так как некоматы ничем не отличаются от обыкновенных зверолюдов-кошек, и чтобы быть некоматой, требуется только лишь знать ритуалы и нести службу в храме.В основном деревня живет за счет сельского хозяйства и сбора того, что остается после туманных приливов у подножия горы.
А еще в деревне живет очень много кошек.
ТехническоеСуществование некоторого количества деревень под реальную Японию никак не исключает существования на тех же территориях поселений с другим укладом, но жители Касуми-но-Сато и схожих деревень считают себя исконными жителями этих земель.
Насколько в действительности избегание Туманов заслуга местной ками - неизвестно. Может быть, какая-то волшебная сила действительно охраняет деревню, а, может быть, все это не более чем череда счастливых случайностей длиной в сотни лет, ведь и такое бывает.В Бальтазар Югири прибыла восемнадцатилетней девушкой, совершенно неожиданно для самой себя.
В этой истории вообще вышло много всего удивительного.Одним еще теплым осенним утром привычный покой Касуми-но-Сато нарушило появление отряда исследователей. Все удивились - и жители деревни, не привыкшие к такому количеству чужаков (но все же оказавшие им теплый прием), и сами исследователи, начинавшие свой путь буквально на другом конце карты.
И, когда ученые были сытые и отдохнувшие, а рассказ о местных традициях кропотливо и бережно записан в их потрепанные записные книжки, встал вопрос того, что пора бы уходить. А куда уходить знают только местные.
А местные, будучи ребятами не в пример многим другим изолированным поселениям дружелюбными, пришли к единственному логичному выводу - надо выделить ученым кого-то, кто доведет их хотя бы до дороги на Мальтерн.Югири, средняя дочь в семье храмового настоятеля, девушка бойкая и способная увлечься, кажется, чем угодно, была ожидаемым кандидатом на эту роль. Обряды в храмах проводила ее старшая сестра, а младшие сестры еще проходили обучение искусству храмовой жрицы, так что маялась она, неприкаянная, то и дело убегая из деревни. Словом, исходила Югири все окружные тропы, и с легкостью могла довести ученых до города.
О чем тут же, радостная, им и сообщила.Дорога до Мальтерна была недолгой, но произвела на Югири неизгладимое впечатление. Ученые мужи, странствующие по миру, были совсем не похожи на жителей ее родной деревни, и мир они мыслили гораздо шире.
Что же, в назначенный день прощания она попрощалась. Но не с экспедицией, а с родителями и сестрами. Югири отправилась в Бальтазар, смотреть на все чудеса мира перед ней!В столице ей поначалу пришлось тяжко - она привыкала к новому ритму жизни, отучалась от акцента и оттачивала местную письменность. По счастью, благодарные члены экспедиции были мужами учеными, но и добросердечными - и Югири жила, нужная то здесь, то там. Бралась за любую работу, а все остальное время посвящала учебе.
Таким образом, к двадцати годам она свободно владела всеобщей письменностью, хотя так и не избавилась от легкого восточного акцента. Ее экзотические манеры так же никуда не делись, но они никогда и не мешали Югири - наоборот, разве что, привлекали к ней внимание и служили созданию ее очарования.
И хотя жизнь в Бальтазаре была так непохожа на ее прежнюю, мечта Югири повидать мир никуда не делась. К тому же, ей невероятно понравилось описывать в письмах домой свои впечатления от жизни на Континенте.
А как она сможет и повидать всякое, и рассказать об этом другим?
Правильно, журналистика!В "Небесного странника" ее взяли как будто бы даже немного нехотя, но рекомендации от представителей профессорского состава Университета, кажется, склонили чашу весов в ее пользу. И хотя первые годы Югири не получала никакой серьезной работы, а все больше ассистировала другим репортерам, она усердно работала и заслужила доверие своего руководства.
И вот ей двадцать три, она полноценный репортер крупнейшей газеты Кео, и у нее все впереди! Вот так-то!
способности и умения |
Самая быстрая рука Кео - феноменально быстро записывает и зарисовывает вещи. Может даже совмещать это с чем-то еще - например, с разговором.
Суть вещей - будучи в родной деревне почитаемой и обученной жрицей, Югири обладает слабой способностью считывать информацию с вещей. Прикасаясь к предмету, она может определить, кому тот принадлежал и при каких обстоятельствах был оставлен, прежде чем попасть к ней в руки. Все это приходит в ее голову абстрактными образами, и она, конечно же, не сможет назвать ни точного времени, ни имени. Это, скорее будет выглядеть как "высокий нервный мужчина в плаще на закате".
Прагматик - в быту Югири ищет наиболее эффективные пути существования - чтоб сыто есть, крепко спать и тепло одеваться, но платить за это не слишком много. Так что она знает несколько (много) рационализаторских идей по домашнему хозяйству, не стесняется совмещать традиции Бальтазара с традициями Касуми-но-Сато, и чертовски хорошо торгуется.
Везде поспеть - Югири не слишком хорошо может постоять за себя, но она хорошо бегает. Кроме того, Югири любит быть везде и сразу, чтобы увидеть как можно больше всего, и она таки отлично бегает!
дополнительно |
Таскает с собой простенький пистолет. Просто на всякий случай. Не очень хороша в обращении с ним, но, случись что, и она не испытает мук совести от его использовании.
Отредактировано Yugiri (2020-09-09 19:30:22)